Blog dedicado a la traduccion de novelas ligeras del ingles al español.

Sayonara Piano Sonata

Continua está historia de música y livertad en su segunda entrega, ahora por primera vez en español.

Entre la Ciber Etica y la Legalidad moral.

Cuando Japón no entiende el internet y cuando el internet no quiere entender la ley. Descubre tu propio sentido de la moral, cuando todo está en nuestra contra.

Saekano Volumen 5

Justo en donde lo dejó el anime. La historia continua.

Saekano Seguda temporada PV

Les trajimos la novela antes que nadie. Disfruten este preview del op y en.

Siguenos en Facebook

Traducciones Entusiastas ya está en Facebook

jueves, 29 de octubre de 2015

Saenai Heroine no Sodatekata Capitulo 4 - 2

Capitulo 4 parte 1    //    Capitulo 4 parte 3

Volumen 1

 
Capitulo 4-2

 
Parte Segunda.


Y así, al Lunes siguiente…


“Ah, buenos días, Aki-kun…eeeh.”


“……”

El entrar al salón, lo primero hizo Katou fue saludarme de la forma más natural.
Después de pasar todo el sábado encerrada en mi careto, Katou se fue a su casa el domingo temprano por la mañana, con un montón de sueño. Parece aun hoy estando en la escuela luce algo soñolienta.


“Ah…¿Qué?”


“No eres alguien que se ahuyente fácilmente, si me permito decirlo a mi mismo.”

Después de todo, es increíble que me siga hablando con esa normalidad.

Su estado actual es como el de una bodhisattva que ha obtenido la veneración. Si estuviera en sus espatos, me estaría ignorando.


“Esa repentina quedada fue demasiado para mi. Aunque llamé a casa esa noche, mi mamá de todos modos me cuestiono un montón cuando regresé.”


“Si, pensé que eso pasaría.”
Claro que la cuestionarían. Si no lo hicieran, sospecharía que hay una ruptura en su relación padre-hijo.


¿Bueno, aunque le hubiera dicho a mi mamá lo que paso, no creo que me creyera, verdad? Así que termine dramatizando mi historia un poco.”

“¿Y qué le terminaste diciendo a tu mamá?”

“Le dije que Sawamura-san me había dejado quedarme ‘con ella’ en la noche.”

“…Entonces, atravesé de un astuto juego de palabras, evitaste mentir le a tu mamá, heh.”
Las dos chicas se fueron de mi casa a las siete de la mañana del domingo.
Básicamente, uno podría decir que Katou siempre estuvo con ‘Eriri’.

“Mamá también estaba sorprendida, le dije que la mansión en la sima de la colina pertenecía a la familia Sawamura.”


“…Era una chica más torcida de lo que pensaba.”
Al introducir un echo completamente irrelevante a la situación, efectivamente engañó a su madre. Ella no tenia ninguna deficiencia en su habilidad con palabras.


“Por otro lado, Aki-kun, no creo que consiguiéramos ningún progreso apesara de nuestra trasnochada.”

“¿Praderías abstenerte de decir que cualquier cosa que sugiera que ya hemos creado un circulo?”

“Ehhehe, no puedo hacer eso. Solo diré que fue durante un ‘training camp’ en el cual estábamos tratando de reclutar miembros, pero solo terminamos jugando y eso.”

“Justo cuando te pedí que no digería cosas como esas, te seguiste y lo escupiste.”

“Eh, pero habiendo dicho eso, fue muy entretenido.”

“Ah, ya veo. Ese el mejor resultado que puedo pedir.”

“Cada vez me estaba poniendo mas y mas seria sobre las sitas que estábamos tendiendo, y me estaba preocupando bastante sobre que dar como regalo…y así, porque todo eso es preparación, me conmoví mucho cuando se me confesaron al final.”

“…Es bueno escucharlo.”

“¿Qué te pasa, Aki-kun? Tienes un aspecto extraño.”

“Ah no , para nada…”
De echo, me estoy sintiendo extraño.
Estoy positivamente temblando en mis zapatos sobre si alguien peoría haber alcanzada escuchar lo que se acaba de decir.

‘Trasnochada’, ‘toda la noche’, ‘Cita’, ‘Regalo’, ‘Seria’, ‘Confección’…
Justo ahora, Katou había hablado abiertamente, fue una frac llena de palabras  en las serranías, las cuales tentón el penitencial de llamar a varios malentendidos, todo a un volumen razonablemente audible.
¿Fue a propósito? ¿Fue a propósito, Katou? ¿Quieres que esto se sepa?
¡Tienes algún interés en mi, Katou?
“…Anormalidades, nulas.”

“¿Qué es lo que no tiene anormalidades?”

De momento aun quedaba un rato para que comenzara la clase. Excluyéndome a mi y a Katou, cerca de la mitad de la clase ya estaba en el salón.
Las incensaras palabras de Katou, si alguien les prestó la más mínima atención, habrían sido escuchadas por no menos de cinco personas al menos.
Aun así…
“Enserio, no hay ninguna anormalidad en lo absoluto.”


“¿Qué estas tratando de decir, entonces?”

Y pues bueno, nadie me ve como nada mas que un otaku amante del 2D. También soy el primero en admitir que de la clase, yo soy el más desconectado de la realidad.
Entonces, ¿Supongo que yo estoy bien con eso? Pero, para Katou, podría ser…
“Sufriente charla. Regresa a tu asiento; la clase esta por comenzar.”

“Te estas poniendo algo raro eh.”


Ella es una linda, de buen corazón y en general una buena persona. No solo eso, sino que tiene un buen estilo.
Aun así para el tipo de chicas que son ‘buen, y despreocupadas acompañantes’, la medida de atención que tienen contrasta con la excelente actuación que esperarías de los rankings.
¿Sera qué tenemos un píen el camino a convertirse en heroína?
Pero, cuida te mundo, porque en día yo convertiré a Katou en una heroína global, no espera, de Japón, err, de la industria err, al monos la convertiré en la heroína de la escuela…

“¡Me-Megumi, Megumi!”

“¡Oye tu, qué significa esto?”

“¡Eh wow! ¿Como fue que tu…?”


Sí, eso es en loquea la convertiré…

“Que bueno que finalmente te encontré…Katou Megumi-san.”

“…Sawamura…san.”


“¿Qué?, ¿Qué?”

En un instante, Katou y yo estábamos rodeados por más de la mitad de la clase.
Mientras me daba cuenta, la cantidad de atención dirigida a esta dirección era inmensa.
En intentes, todos tenían los ojos sobre Katou…


“Ah, quería expresarte mi gratitud por lo de ayer. Desafortunadamente, hubo poco tiempo y ya te habías ido antes de  que pudiera agradecerte, ¿Sabes me costó trabajo encontrarte? … Ahaha, pero bueno, fue muy insensible de mi parte no saber en que clase estas, así que perdón por eso.”

“¿Heh? ¿Qué?”


No sabia nada de esto.
De cualquier caso, justo ahora parada frente a Katou estaba una figura, acullás finas y lustrosas, perfectamente atadas coletas eran la propia definición de rubia.
Con piel blanco como porcelana, que las chicas añoran y brillantes ojos azules que de los que tanto hablan los chicos, esa era la Eriri de siempre, como todos la conocían. Pero para mi, era Eriri en su impecable disfraz.

“¿Eh, que paso, Megumi? ¿Qué paso entre Sawamura-san y tu ayer?”

Habiendo atraído la atención de todos, Katou por supuesto, estaba abajo el bombardeo de esas algas curiosas.

“Nada paso…solo pase el rato.”

“¡Ella me presto su pañuelo!”

“¡Guh?”

“¿Aki-kun?”

¿Condenada Eriri…porque me pisa el pie?
Fue Katou la que espeto esas palabras. Yo, por mi parte, no había soltado ninguna. Incluso entonces, toda la atención estaba centrada en otro pingo, así que había pasado desapercibido.
…Ah, podría ser eso, porque no estoy bajo el reflector, ella esta haciendo esto, así que nadie mas que Katou podría soltar lo que había pasado…

“Fui algo imprudente y terminé lastimándome…entonces Katou-san, quien iba pasando, se tomó la molestia de asistirme.”

“¡Oh! ¡Entonces eso pasó! ¡Eso es increíble, Megumi!”
Oye, espera un segundo. ¿Qué hay de increíble con eso?
La forma en que reaccionan a Eriri esta completamente exagerada.
¡Digo, cuando personad de otra clase deciden hacer una gran enterada en salón gano, es norma recibirlos con miradas hostiles!
¿Es justo como…una heroína, verdad?

“El recibir tal amabilidad de Katou-san fue increíble…”

“¿Eh, um, la inflamación ya bajó? Ese ruido sordo fue algo serio.”

“¡Me piqué la mano con las espinas de una roza!”

“¡Gah?”

“¿A-Aki-kun?”

Esta vez, la engañosa heroína habían apuntado su podada a mis espinillas.
¿Como es que nadie nota mi aflicción aun? Hay al menos otras diez personas al rededor.

“Me encontré con algunas hermosas flores en tu jardín, y solo digamos que, en contra de mi mejor juicio, ¿Trate de tocarlas, verdad? ¿Eso fue lo que paso verdad, Katou-san?”

“Err, ah, um…”

Oh, ya veo que esta pasando. El trabajo de un encantador es lo que está pasando.
Balanceando ese cabello rubio de un alado al otro, y mientras pensándoselo hacia arriba con los dedos, mostrando justo la sonrisa que era necesaria para esta situación…
Usando esa técnica para proteger esa extravagante banalidad silla, y un desagradable, lastimera forme de mejorar su posición.

“Tu pañuelo fue de mucha ayuda en esta situación. Aunque es una forma muy sen silla de mostrar mi gratitud…, me gustaría que tuberías esto.”

“Ah, no hay necesidad de…”

En la mano de Katou estaba un listón a cuadros de parte de Eriri.

“Compre este articulo en una de mis compras. Pueda que no sea de lo más costoso, pero…”

“Ah, ya veo…”

Se lo que es ese articulo.
Si lo recuerdo vine, es un articulo de una marca-fina de Inglaterra de la cual la familia Spencer a sido cliente regular por largo tiempo.
En la primaria, hubo esta coacción que Eriri le soltó una rabieta a sus padres. Yo, que había terminado la escuela y fui a jugar, quede atrapado en medio y también fue de ‘compras’.
Jamas habría creído si no lo hubiera visto…pero una de estas cosas en la tienda estaba en un precian de cinco dígitos.
También recuerdo al viejo Spencer diciéndome ‘Escoja algo que te guste’. Terminé en pánico llorando. Es algo así como una recuerdo oscuro para mi…


“Oye, Katou-san. ¿Quisieras pasar un rato en el aula de artes a la siguiente?”

“Heh, ¿Porqué?”

“Quisiera hablar más con trigo, eso si es que puedo molestarte un poco más, quisiera pedirte que fueras mi modelo. ¿Estarías dispuesta?”
“¿Modelo?”

“Es correcto, es para una exhibición que se aproxima.”

“¡Wow, eso es asombroso, Megumi!”

“¡No puedo creerlo, Sawamura-san te esta pidiendo que seas modelo par auna de sus pinturas!”

“¡Ah, si fuera yo dejaría que me pintara desnuda!”

“Heh, conservar tus ropas estaría bien. ¿Entonces, lo podrías considerar?”

Eriri siguió sonriendo mientras se inclinaba acercándose a Katou, había algo malicioso debajo de esa refinada elegante sonrisa silla.
Para la gente que nos rodeaba, esta escena pareciese ser la reflexión de dos personas cerrando la distancian entre sus corazones, un signo de dependencia a ha mistad.
Sin embargo, este movimiento de Eriri probablemente…


“S-Sawamura-san, um, que es lo que estas…”

“Te lo dije, Katou-san, es por lo de ayer…”
“¿Si le dices a alguien, sabes que no te dejaré en paz?”


“¡Gu…?”

El tenue susurro de intimidación quedo ahogado por los guturales ruidos de Katou, lo que quiere decir que no pudo alcanzar ninguno de los oídos cercanos.
Naden mas que yo leyó los movimientos de sus labios mientras le susurraba directamente Katou.

“Bueno, ya tengo que regresar. Estaré lista para cuando quieras venir…, Megumi-san.”

Con esas palabras finales, Eriri dejo el salón con un aire de gracia viajando detrás de ella. Sin embargo, no había confusión, en esa diablura en la enigmática sonrisa que puso mientras se marchaba.

*

“……”

“Oye…”

“Tierra a Katou, Tierra a Katou. ¿Hay alguien?”

“…¡Heh?”
“¿Hey, estas bien?
Tan pringo Eriri se fue, el profesor habían entrado, señalando el inician de la clase.
Tras unos pocos minutos, el profesor se marchó, seguido del resto de los estudiantes. Katou estaba, sin embargo, aun sentada en su silla con aspecto deprendió en le rostro, incapaz de levantarse.

“¿Ah, Aki-kun…qué fue eso, exactamente?” 
“Eso no fue nada en particular…¿Solo un amigo con el que hablaste el funde semana en una fiesta de pillamos?”

“No estaba vistiendo pijamas…sabes no me dijiste que llevara una, tampoco.”

“No te preocupes por detalles, Katou, pijamas no es el problema aquí.”
Dicho eso, ¿Habrías preparado una pi llama si te hubiera pedido que la trajeras?

“Como sea, ¿Aki-kun, porqué vino hasta nuestro salón?”

“Es porque viste demasiado de su verdadero ser. Probablemente halla cegado a la concusión de que era mejor tenerte bien vigilada.”

“Entonces, ¿Me esta tratando como si estuviera a prueba?”

“¿Es mas como si aplazar la ejecución, no crees?”

“¿Un aplazamiento de ejecución? ¡A pesar de que soy menor de edad?”

Nuestro acto cómico continua de un lado al otro de esta forma durante un rato, debido al shock de lo que  había pasado.
Aunque, de alguna manera, conseguimos ajustar nuestras respuestas a las del otro.

“No parece que yo pueda ganar en contra de Sawamura-san…”

“Bueno, en realidad no importa si un personaje modoso (peculiar) no puede ganar.”
Mi linda, llorona vieja amiga de la infancia…¿como fue que  se hizo así?

“Por un momento tuve mido, en serio tuve muiendo, Aki-kun.”

“¿No sentiste como si fueras a orinarte encima?”

“Ee…en serio es apropiado preguntarle eso algo como eso a un a chica?”

“Perdona, mi error. Me dejé llevar, olvida lo que pregunté.”

“Bu-bueno, ciertamente sentí que podría, supongo.”

“Ah, que desperdicio. En el eroge, alguien mojando sus pantis puede ver ce como un atributo moe, paro tratar d mostrar eso en un galge es por principio prohibido. De cualquier manera, no podremos usar eso como evento…”


“…Sawamura-san terminó siendo menos de ‘como’ había imaginado, pero: ¿Aki-kun, tu eres exactamente ‘como’ había imaginado, verdad?

Y así, nuestra opción para artista conceptual saltó directamente a como en el principio.



Capitulo 4 parte 1    //    Capitulo 4 parte 3

 

Share:

miércoles, 28 de octubre de 2015

Trabajando a toda potencia.

Bueno supogo que no podias saberlo, pero me estoy recuperando de una horrible infección de garganta. Traducir con la cabeza toda nublada y doliendote cada 5 minutos es un reto que perdi.

Pero bueno, por fin me siento más fuerte y estoy desde aller traduciendo. Los prollecto en los trabajo es: Eromanga sensei y claro saekano. Del ultimo recien salio una nueva parte y ya la estoy traduciendo.

Espero hoy lo pueda subir
Share:

viernes, 2 de octubre de 2015

Traduciendo Eromanga sensei.

Y el autocorrector, fastidiando como siempre. 


Share:

jueves, 1 de octubre de 2015

No game no life volumen 7



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Update: Al día de hoy, un grupo de traducción se a decidido a trabajar en la novela 7. les dejo un link a su publicación en facebook. link
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Antes que nada hola. Este articulo, review, primeras impresiones o como sea que este pequeño articulo pueda ser llamado. Lo que si es que contiene spoilers y como se imaginaran no es apto para quien no conozca la serie de antemano. ¡¡Están advertidos!!

Volumen 7 retoma la historia exactamente donde la habíamos dejado en el volumen 6, claro algunos se estarán rascando la cabeza ya que ese volumen fue más que la continuación, casi una desviación en la cual el intro aprovecha para contarnos la historia de la gran guerra, mientras que la historia de Shiro y Sora queda a un lado.

Y bueno. Sí no estarían mal, la cosa es que se cuenta desde el punto de vista de Tet (el todo poderoso dios de los juegos), mientras le narra la historia a nuestra loli favorita (hablando de alcanzar a todas las audiencias), Izuna, al mismo tiempo que ambos juegan un juego de ajedrez (creo que era ajedrez).
Al final Izuna que ya tenia rato de darse cuenta en contra de quien estaba jugando, se reune el resto del grupo que ya estaba listo para iniciar otro viaje hacia la Federación del Este. En ese momento Izuna nota la joya que Stephanie lleva con sigo, tras inspeccionarla, más o menos confirma que la historia que le acaban de contar es probablemente cierta. También comprende que si solo se la han contado a ella tiene que haber una razón. Izuna-chan se queda callada.

Ahora en este momento la cosa se pone. ‘Extraña’:


Para los que miraron el anime, durante el ultimo episodio Sora encara a Miko para así poder desafiar al Old Deus con el que tiene contacto. En ese momento yo, como muchos; pensamos que al ser una ‘Miko’ era solo lógico que tuviera contacto con uno de los Old Deus, quizá hasta el que corresponda a su raza (creo que así funciona. ¿No?) “Miko = Sacerdotisa = Deus = Lógico”

Solo que la correspondiente novela no acaba así.


No es sino hasta la  novela 6, que es la penúltima novela publicada y la misma que cuenta la historia de la antigua.

¿? Si bueno. Les explico:

El anime por su parte adaptó solo las primeras 3 novelas, y yo diría que bien, aunque admito que soy algo entusiasta. pero el final del anime es el final de la novela 6 lo que quiere decir que la novela 7 ocurre inmediatamente después del anime etc.

Para ser justos, es sabido que el autor tuvo que entregar el manuscrito de la novela 6 antes de que se terminara de producir el anime por lo que para sorpresa de muchos le pormitió al anime adelantarce al material publicado y quedar consistente (creo).

Durante los últimos minutos vemos una imagen tipo montaje en la que se muestran los personajes más importantes de las novelas por venir (o saltadas).

Tenemos a Plum, la hermana de Jibril, La sirena loca (no no recuerdo su nombre y no necesitan el spoiler)esencialmente indicándonos que eso esta por venir y que este es el resultado de esas duras pruebas. La batalla en contra de un Old Deus.


Ahora si SPOILERS de la novela 7 adelante. Solo el prólogo.




Comenzamos con un flash back de Miko de cuando era niña y la Federación de Este no era ni siquiera un sueño. En medio de la agonía, de la desesperación y la impotencia la joven Miko llama al dios supremo, mentiroso.

El mundo ahora tiene reglas que protejan a los débiles, el sufrimiento no debería estar garantizado, pero aun así su gente a estado en su guerra civil desde el comienzo del nuevo mundo.

Secuencialmente aun en un mundo donde las atrosidades están prohibidas, se las habían arreglado para hacer su propio infierno bajo la mirada de Tet.

Miko entonces en medio de su dolor comprende la verdadera forma del mundo, uno que no proteje a los débiles, pero si perdona la debilidad, uno en donde el honor, la moral, las restricciones son lastres.

Colapsándose sobre el suelo con sus ropas cubiertas con su propia sangre Miko toma una decisión: Ella hará todo, sin importar que recurso deba usar, para lograr su sueño, usando la ayuda de quien sea necesario y ultrajando a quien debía.

60 años después la Federación del Este se convirtió en un país de enorme poder, y bajo su mando una nación unida fuerte y ambiciosa.

Ahora frente a ella, Sora, Shiro, Plum, Jibril, Stephanie, Ino e Izuna desafían al Old Deus que ella misma permitio entrar en ella.

El supremo poder que su presencia emana intimida incluso a Jibril que es una arma asesina de dioses.

Ahora las reglas han sido establecidas y es hora de ganar.





Pues bien creo que a estas alturas a nadie le queda la menor duda de quien ganara al final. A menos que el autor meta un giro muy descarado (o no tanto) y me haga tragar mis palabras. Tengo que decir que esta novela comienza muy rápido lo que me hace temer que abandonen muy abruptamente los momentos de tensión para arrojarnos a un momento de relajación muy forzado.

Las reglas ya fueron explicadas pero como es típico tenemos que esperarnos a que Sora y Shiro nos expliquen que demonios significan a la larga, el autor considera o ignora detalles a medida que el plot lo demanda, yo me rendí hace mucho en tratar de adelantarme a ellos. Digamos que ya comprendí que el autor no trata de desafiar nuestro intelecto.

En cuanto se traduzca el capitulo 1 escribiré un análisis más completo esperenlo.
 

Share:

Eso no fue un error. Fue un 'plot point'.

A propósito de errores.


Algunos. Dios espero que algunos. Habrán notado que hay diferencias en la traducción de capitulo a capitulo e incluso entre las distintas partes.


Por ejemplo: Donde un personaje que tiene esa horrible forma de hablar en la que todo termina con pregunta (bravo japón). En ocasiones escribo la frase entera entre signos de interrogación, mientras que en otras separo la frase y pongo entre signos solo la parte que contiene la pregunta.


“Pero como es solo una heroína de vídeo-juego, debería ser así ¿verdad?”


En realidad no considero esto un error, sino mas bien una lenta adaptación a la traducción. También seria cierto que decisiones que tomo durante una parte, no son tomadas en cuenta para la siguiente, más que nada porque no las recordé.


De nuevo no porque sea un error esto me brinda la oportunidad de intentar con ambas y la verdad es que ahora soy más neutro y permisivo. Tomoya es más vago en su forma de hablar y la frase entera puede ser tomada como la pregunta. Mientras que Katou distingue más su tono por lo que la división es obligada.


Dicho lo anterior. Ni siquiera en la ultima parte que traduje, fui tan consistente.


Creen que me estoy contradiciendo?


Sí y No.



Cuando digo que soy mas permisivo lo que quiero decir es que me permito experimentar; cuando digo que luego se me olvida es mi facilidad para darle voz al personaje, y cuando digo que ni siquiera en la ultima traducción fui tan serio es solo porque me permito editar luego.



En resumen: La falta de cohesión entre los capítulos no se resolverá hasta que venga la gran edición del volumen entero o... Cuando alguien la pida.


Con esto me refiero a que en realidad no hay muchos lectores de mi humilde blog, yo no se que es lo que alguien quiere de una traducción yo se que ninguna en el pasado me satisface así que internamente corrijo todas de todos modos.


No manejo versión en pdf porque ninguna de estas versiones es final, para mi pdf es lo mismo que mandar a imprimir.


Ah Creo que railgun solo saca los capítulos en pdf cuando son capítulos completos. Hasta donde se ellos no manejan partes. Su traducción definitivamente no es mala, hay lugares (pequeños) en los que me rasco la cabeza, ante un dialogo un tanto forzado. Dicho lo anterior hay lugares en donde yo soy mucho peor, aunque me gustaría que alguien me lo hiciera notar, un comentario o algo.


Share:

Y ahora que?

Si encuentran cualquier error en la traducción, ya sea orrografico, gramatical o ultimadamente algo no les gusta. por favor díganmelo, no supongan que por ser un error demasiado obvio estoy al tanto de el.



En otras noticias: Sigo traduciendo Eromanga sensei, específicamente el capitulo 3 aunque ando muy lento.



Por ultimo no olviden compartir, trato de que esta sea la traducción más actualizada pero hay que mantener el entusiasmo alto. lol.
Share:
Con tecnología de Blogger.

En proceso