Blog dedicado a la traduccion de novelas ligeras del ingles al español.

domingo, 26 de julio de 2015

Recomendación de esta noche “Sayonara piano sonata” Manga y novela.


Recomendación de es esta noche “Sayonara piano sonata” Manga y novela.

Recuerdo la primera vez que me topé con Sayonara piano sonata. Recuerdo que venia de un día súper aburrido, había malgastado mi tiempo y básicamente estaba echando a perder mi vida. Y fue entonces cuando la vi.

Un manga con un titulo como este no apela a muchos (¿piano? ¿Sonata?) sin ánimos de ofender a nadie, pero estas palabras son como criptonita para muchos. Pero claro yo; alguien en sus veintes en esos tiempos, lo encuentro interesante.

Ya no recuerdo la descripción, pero si, que accidentalmente comencé por el segundo capitulo. 


No podía parar de leer; era atmosférico, interesante y cautivador (lo admito, estaba en el humor adecuado), yo siempre he tenido una cosa por los boy meet girl; no hay vergüenza, u orgullo, en ello.

Quiero aclarar otra cosa: En lo que refiere a música, soy tan iletrado como se puede. Claro que tengo una predilección por clasica, rock y jass. Pero cuando me piden: Nombre a su cantante favorito, o canción, o banda, o compositor; mis respuestas siempre van al rededor de: 'no tengo uno, no lo se, no soy una persona de música'.
 

Sayonara piano sonata vino a darme un puñetazo de cultura musical en los dientes.

De repente tuve a tantos compositores bandas de música y demás jerga musical, que literalmente tuve que detenerme un rato. Pero me alegra haber continuado después, porque si no me habría perdido de uno de los trabajos que más a influenciado al mio, (aunque probablemente nádie se daría cuenta).
 

Sayonara piano sonata, es originalmente una serie de novelas ligeras, que luego fue adaptada al manga y que lamentablemente jamas veremos en anime. (Porque la industria del anime cada día tiene menos integridad artística; Pero eso es para otro post).

Ahora pongan atención : ¿Si tienes que escoger entre leer el manga o la novela?: Escoja por favor el manga, que es la mejor versión.

Si así es, no han leído mal: El manga es la mejor versión de este trabajo y me duele decirlo, y por un buen margen.

No es que la novela fuera mala, yo les aseguro que no lo fue. Pero el manga se tomó el tiempo de editar, y llegar a la siguiente etapa del manuscrito, esa que el escritor original ya no quiso hacer. 


 Y esto es algo bueno.

Si están esperando que haga un review de Sayonara piano sonata, lamento decepcionarlos, porque antes de eso les voy a pedir que lean el manga o la novela o ambas, no tendrán que mendigar traducciones porque ambas están en español.

A continuación hablare como si ya hubieran leído el manga o novela. Les reitero léanlo, no es demasiado largo pero tampoco tan corto para que solo te dejen picado.







Bueno. ¿Listos? Go



Abran notado que el final es un poco abierto. En mi opinión te deja rascándote la cabeza al punto en que dices: que final tan complaciente aunque te deja con ganas de un epilogo. 


Bueno esto tiene explicación.

Verán; el manga adapta la novela: la primera novela. 


¿Hay más? 

Si señores, hay cuatro novelas y el manga solo adapta la primera.

Adelante festejen. Y ahora a llorar.

No hay más manga y eso es lamentable, lo bueno es que la novela dos es considerablemente mejor que la uno y ya no le pide nada al manga, y eso es algo excelente.

La trama de la novela dos ratóma poco después del final de la uno. Recordaran que Mafuyu prometió unirse al club, pero como se fue a América eso quedó en pausa. Pues ahora, queriendo o no, ahora de repente forma parte de una banda, junto con dos chicas con las que tiene cero relación y el otro incompetente saco de boxeo protagonista de la primera novela. 


Recordemos que en la novela uno, las dos chicas querían que Mafuyu se uniera a su banda, pero no tenian los medios para lograrlo, y solo utilizando al protagonista se podía salvar el día.

Toda la novela se trata de (Mafuyu+banda - traumas) * Iman de mujeres golpeadoras=divirtámonos juntos. Y tiene varias escenas muy bien escritas que sin avergonzarme admito que me gustaría haber podido vivir yo mismo. (para este momento estaba enamorado de la guitarra modelo gibson les paul, y ahora tengo el loco sueño de comprarme una. Tal vez hasta tenga la decencia de aprender a tocarla lol)

Bueno seguro que ya los animé a leer la segunda novela, yo mismo la releeré el mes que sigue. 


No tiene traducción al español. – ¿No se los mencione? Ups.

Lo que quiero hacer con este post es abrir un canal para spoilers y demás sobre las novelas de sayonara piano sonata. Básicamente ustedes me preguntan que quieren saber y yo les contesto a lo que den mis habilidades. No les prometo traducirla porque. Ya tengo las manos llenas y si tengo que escoger entre escribir y traducir siempre escogeré lo primero. Antes que traductor soy escritor, un escritor que no escribe, es uno que se esta muriendo Eh.

Yo también quiero unas vacaciones en la playa.
Share:

0 comentarios:

Publicar un comentario

Con tecnología de Blogger.

En proceso