Blog dedicado a la traduccion de novelas ligeras del ingles al español.

viernes, 17 de abril de 2020

Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu 120: Especialización en Defensa y Sombra de la Noche.Que

Qué lindo ver algunas de las diferencias con el anime, aunque obviamente hay las que tienen sentido en el contexto de ahorrar en animación y otras... Digamos que dejan caer el balon.

Lastima que no incluyeron a Maple masacrando a la guild de Pain. Pero lo que no les perdono es que fallaron al representar el ritmo de la pelea, cada segundo está lleno de tensión y todo puede pasar.

En la novela Maple ganó gracias al compromiso de sus compañeros, cada segundo, dada instante de atención que le robaron a Pain fue precioso.

Ustedes vieron eso en el animé? Yo no.

La segunda entrega capitulo 120. Ojo solo tengo hasta el capitulo 126 y luego aremos otro salto hasta el 239. Así fue como lo quiso el patrocinador, y la razon es que ya tenemos en PDF una traducción decente hasta el tomo 4 que es más o menos hasta el 225, pero en su pagina tienen traducido hasta el 238.

Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu 120: Especialización en Defensa y Sombra de la Noche.Que
Share:

0 comentarios:

Publicar un comentario

Con tecnología de Blogger.

En proceso